Академический перевод и пруфридинг

Узнать стоимость академического перевода

Что такое академический перевод и пруфридинг научной статьи

Одним из наиболее важных критериев успешной публикации научной статьи в международных журналах баз данных Scopus и Web of Science является академический перевод на английский язык. Ваша статья может иметь научное открытие, интереснейшее содержание, оформление согласно всем существующим требованиям, однако некорректный перевод может разом перечеркнуть все достоинства Вашей работы и ее попросту не примут к публикации с пометкой «Poor English».

Особенности

Для того, чтобы не допустить такой неприятности, необходимо учитывать ряд особенностей.

Академический английский – более сухой и лаконичный, в нем не используется такое количество оборотов и синонимов, которое мы привыкли применять в нашей речи.  Чтобы избежать повторов некоторых слов в предложениях, мы меняем их на схожие по смыслу, не теряя при этом целостности предложения, в академическом же переводе это недопустимо, т.к. может привести к путанице, и иностранный читатель попросту не поймет, что автор имел ввиду. В научных статьях крайне важно, чтобы смысл каждого термина был понятен и однозначен, т.к. другие авторы могут ориентироваться на Ваш труд при проведении своих исследований.

Именно поэтому, каждая статья, перед подачей ее на рассмотрение в журналы Scopus или WoS, проходит два этапа: академический перевод и пруфридинг – вычитку переведенной статьи носителем языка, что гарантирует успешное рецензирование статьи и ее принятие к публикации в научном журнале.

Зачем необходим пруфридинг?

По сути, пруфридинг – это доведение переведенного на иностранный язык материала до совершенства, с учетом всех особенностей и нюансов этого языка. Содержание статьи при этом не меняется, правится только стилистика, форма и логика изложения.

Примеры

Примеры типичных ошибок и несоответствий, которые правит носитель языка:

длина предложений. Наш язык изобилует оборотами и сложными конструкциями, в английском же языке принято использовать простые и короткие предложения. Все слова-связки при этом удаляются за ненадобностью;

излишнее использование предлогов и артиклей, которые в англоязычном тексте неуместны;

типичной особенностью нашей речи является описание исследования как реализации намерений («анализировали», «пробовали», «хотели»), на английском пишут о результатах («выявили», «установили», «изучили»);

корректное использование специфической терминологии;

Именно носитель языка без труда подмечает такие тонкости и правит их с учетом культуры речи того региона, где научная статья будет публиковаться и изучаться другими читателями.

Эти и многие другие трудности, связанные с процессом публикации, поможет решить наша команда профессионалов

Остались вопросы?

Услуга «Академический перевод и пруфридинг», предоставляемая компанией E-science.space, включает в себя следующие этапы:

01

Аудит научной статьи и проверка ее уникальности

02

Редактирование и оформление статьи согласно требованиям международных журналов

03

Академический перевод статьи на английский язык

04

Вычитка переведенного научного материала носителем языка, имеющего многолетний опыт работы именно с научными статьями

05

Регулярное информирование менеджером компании об этапах работы

С помощью наших высококвалифицированных переводчиков и пруфридеров Вы сможете правильно передать смысл Вашего научного труда, чтобы он был понятен иностранному читателю. Позаботьтесь о том, чтобы Ваша статья гарантированно была опубликована в журналах Scopus или WoS – обращайтесь к менеджерам нашей компании за индивидуальной консультацией!

Сколько cтоит академический перевод научной статьи на английский язык?

Стоимость формируется индивидуально, исходя из нескольких факторов:

— Уровень сложности работ над статьей, наличие/отсутствие структуры и т.д.

— Ваши требования по показателям изданий (квартиль, H-index, ограничения по странам выпуска журналов и прочее)

— Ограничения по срокам выполнения работы

После проведения предварительного аудита Вашей статьи, наши менеджеры озвучат Вам конечную стоимость академического перевода, без каких-либо скрытых или дополнительных платежей.

Что Вы получите в процессе сотрудничества с нашей компанией:

— Экономия Вашего ценного времени

— Спокойствие и уверенность в достижении результата – публикации и индексации Вашего труда в международной базе данных Scopus

— Гарантия качества и конфиденциальности

— Работа в правовом поле, все Ваши права защищены договором

— Соблюдение заранее оговоренных сроков

— Контроль журналов (мы отслеживаем параметры изданий и не подаем статьи в те, которые попали в зону риска).

E-SCIENCE.SPACE — это компания, которая объединила в себе профессионалов работающих в сфере научных публикаций более 5 лет, имеющих колоссальный опыт в публикации статей в международных журналах и понимающих всю специфику работы. Нас знают в лицо и рекомендуют. А мы знаем, как сделать сотрудничество с нами не только плодотворным, но и приятным для Вас.